“Mademoiselle,Emily,siturends-le-isserànouveauransforéchoué,c'estbien?”(蜜斯,你如果还给我一个让你再次改革过的艾米丽,或者说一个改革失利的艾米丽,那又有甚么用处呢?)亚当斯道。
“Mademoiselle,vous'estpasdr?le!”(蜜斯,你在威胁我,我们话说到了这里,就不好玩了哦。)
“Jevoudraisdeuxpersonnes”(我现在要两小我。)
“Vousvoulezdirec'estjen'aipaslepouvoirdetetuer”(你这话的意义是我没有才气杀了你的人?)
齐鸠筹办的拍卖会已经结束了,最后还是以他杀了人结束。
“Mademoiselle,vousvoulezbien?TuveuxmettreEmily,tusais,jetiensàEmily,siellenerevientpas,c'estpasbonpourpersonne.”(蜜斯,你想好了吗?要不要放了艾米丽,你要晓得,我很在乎艾米丽,如果她回不来,这对大师都不好。)
道上已经炸了。
(伤害了两小我吗?我并不晓得阿,能够是误伤吧,也能够是他们对艾米丽具有威胁性,艾米丽的改革就是如许,如果有人对她有进犯性,她就会才气发作,你晓得,艾米丽很强。)亚当斯的语气仿佛很茫然。
<!--章节内容开端-->“Comment,jevousreedemauvaisespourtoi”(如何了,我会还给你,等等坏给你。)
“Maderedeblaguen'estpasdr?le”(蜜斯,我不要开这类打趣,并不好笑。)
和齐鸠为敌就是要风俗他的套路,事情没有结束前不要肯定他想要做甚么,一向到结束,他的设法一向在变。
(我一开端有好好筹算跟你玩,但是你甚么都做不到。)沐之语气透着一抹嘲笑。
“C'estcequevousavezdit,j'aiuneblague”(这是你说的,我有开打趣?)
但是他就是用如许的语气在和沐之周旋,实在他这通电话打来,就没有想好做任何的让步。