一时之间巫师界大家自危,这场保卫和罪犯一起实施的逃狱不但是明示着在将来的一段时候里将会有起码十来个穷凶极恶的黑巫师到处乱窜,还代表从今今后统统人都不得不面对随时都有能够有带着兜帽的怪物悄无声气的呈现在自家花圃里,吸走家里成员的灵魂的伤害环境。
“真是一场令人愉悦的流亡。”在英国的另一边,马尔福族长先生温馨的坐在他庄园里的扶手椅上,表情愉悦的歌颂这场将为他带来无穷好处的逃狱。
晚餐的时候我啃玉米,墨猫兴高采烈地颠儿过来,闻了闻,超等无敌嫌弃的走掉了。
报纸上一开端还语焉不详的纯真向人们收回警告,但这并没有引发早就对这几年接二连三的逃狱事件习觉得常的巫师们的过分正视。阿兹卡班的保卫们在巫师们的内心早就不再是畴前坚不成摧值得依靠的形象了,但人们内心已经有了其他更加值得依靠的工具——不管如何样傲罗和凤凰社的豪杰们老是会把那些逃犯们再一次扔回监狱的。
全部英国邪术界都被震惊了,邪术部不得不启动了一个告急函件措置部分来措置那些接踵而至的函件和包裹们——当然它们当中的很大一部分可不但单是灵巧的巫师们用来表达忧愁十四行诗。
‘如果我们能提早得知哪怕是一点动静,这场不幸就不会产生。令人遗憾的是,我们的那位凤凰社的知名豪杰有充足的才气预知奥秘人的重生行动,却没能在那小我确切重生了今后持续他的英勇行动。’希金斯先生在他的文章中充分阐扬了他的牵强附会,以及斯林特林们的隐晦。
因为卡卡洛夫的叛变而入狱的男人镇静地眼睛都发红了,跟摄魂怪耐久相处而不那么明智的脑筋早就已经健忘了禁止,卡卡洛夫乃至连为保全他本身的性命多做些尽力的机遇都没有,就死在了前邪术部官员的魔杖下。
哈利在被叫住的时候脑袋上还顶着德拉科恶作剧放上去的一只绿色的蒲绒绒,但这并不影响热忱的救世主利落的接管了采访。
‘我感到非常遗憾,’马尔福先生在报导中说,‘我在邓布利多先生的开导之下早已发觉到将犯人交到摄魂怪们手中的伤害性,但仍旧没能胜利的通过我的尽力让邪术部窜改这一传承已久的做法。对于现在产生的事情我感到非常抱愧,但我代表我小我向统统人承诺,我将会和我的同事们尽最大的尽力保障大师的安然,弥补我们曾经犯下的弊端。请大师持续信赖邪术部,将任何有关逃犯和摄魂怪的动静通报给部里。’