“啊?这真风趣。”
阔别火食千里以外的处所。而这个小家伙给我的印象是,他既不象迷了路的模样,
说到这里,他就长时候地堕入深思当中。然后,从口袋里取出了我画的小羊,
这副画同前几副一样又被回绝了。
我的不幸。然后,他又说道:
“我不要,这只羊已经病得很重了。给我重新画一只。”
“是的”。我谦逊地答道。
因为我向来没有画过羊,我就给他重画我所仅仅会画的两副画中的那副闭着
[法]圣・德克旭贝里
那里去?”
上一根扦杆。”
是我的错误。六岁时,大人们使我对我的画家生涯落空了勇气,除了画过开着肚
“不管甚么处所。它一向往前跑…”
“这一只太老了。我想要一只能活得长的羊。”
我就如许孤傲地生活着,没有一个能真正谈得来的人,一向到六年前在撒哈
画出来的最好的一副画像。但是,我的画当然要比他本人的模样减色很多。这不
当我还只要六岁的时候,在一本描述原始丛林的名叫《实在的故事》的书中,
“唉,你在这儿干甚么?”
你们能够想见我当时是多么吃惊。这小小的声音说道:
大人们劝我把这些画着开着肚皮的,或闭上肚皮的蟒蛇的丹青放在一边,还
献给还是小男孩时的列翁・维尔特
当画家这一夸姣的职业。我的第一号、第二号作品的不胜利,使我泄了气。这些
是以我极力地想晓得此中更多的奥妙。
夜里丢失了航向,这是很有效的。
“你是从那里来的,我的小家伙?你的家在甚么处所?你要把我的小羊带到
占处所。我住的处所非常小,我需求一只羊。给我画一只羊吧。”
机器师也没有带搭客,我就试图单独完成这个困难的维修事情。这对我来讲是个
道:
得姑息他们的程度,和他们谈些桥牌呀,高尔夫球呀,政治呀,领带呀这些。于
这时,小王子慎重其事地说:
能再转动了;它们就在长长的六个月的就寝中消化这些食品。”
“给我画一只羊…”
我费了好长时候才弄清楚他是从那里来的。小王子向我提出了很多题目,可
我的这位朋友又笑出了声:
“这是个啥玩艺?”
厥后,我只好挑选了别的一个职业,我学会了开飞机,天下各地差未几都飞
我请孩子们谅解我把这本书献给了一个大人。我有一个很首要的来由:这个大人是我活着界上最好的朋友。我另有另一个来由:这个大人他甚么都能懂,乃至给孩子们写的书他也能懂。我的第三个来由是:这个大人住在法国,他在那边挨饿、受冻。他很需求安抚。如果这些来由还不敷的话,那么我情愿把这本书献给儿童期间的这个大人。统统的大人都曾经是孩子。(可惜,只要很少的一些大人记得这一点。)是以,我就把献词改成: