【译文】再往东五百八十里,是座南禺山,山上盛产金属矿物和玉石,山下到处流水。山中有一个洞窟,水在春季就流入洞窟,在夏天便流出洞窟,在夏季则闭塞不通。佐水从这座山发源,然后向东南流入大海,佐水流经的处统统凤凰和鹓雏栖息。

【译文】再往东四百里,是座令丘山,没有花草树木,到处是野火。山的南边有一峡谷,叫做中谷,东北风就是从这里吹出来的。山中有一种禽鸟,形状像猫头鹰,却长着一副人脸和四只眼睛并且有耳朵,称呼是颙,它收回的叫声就是本身称呼的读音,一呈现而天下就会大旱。

又东四百里,曰洵(x*n)山,其阳多金,其阴多玉。有兽焉,其状如羊而无口,不成杀也1,其名曰■(hu1n)。洵水出焉,而南流注于阏(6)之泽,此中多(芘)[茈](z!)蠃(lu$)2。

【注释】1犀:据前人说,犀的身子像水牛,头像猪头,蹄子好似象的蹄子,玄色外相,生有三只角,一只长在头顶上,一只长在前额上,一只长在鼻子上。它生□□吃波折,常常刺破嘴而口吐血沫。兕:据前人说,兕的身子也像水牛,青色外相,生有一只角,身材很重,大的有三千斤。2:传说中的一种鸟,模样像野鸭子而小一些,脚长在靠近尾巴的部位。3虎蛟:传说中龙的一个种类。4已:停止。这里是止住、制止的意义。

山海经卷二

又东五百里,曰灌湘之山,上多木,无草;多怪鸟,无兽。

【注释】1据学者们的研讨,这几句不是《山海经》原文,而是订正清算本书之人所题写的。因为底本所原有,故仍予保存并作今译。以下均同此。

西山(经)华山之首,曰钱来之山,其上多松,其下多洗石1。有兽焉,其状如羊而马尾,名曰羬(xi2n)羊,其脂能够已腊(x9)2。

【注释】1梓:梓树,落叶乔木,发展较快。木料轻软,耐朽,供修建及制家具、乐器等用。枏:即楠木树,常绿乔木,叶质厚,花小,核果小球形。木料富于香气,是修建和制造器具的上等质料。2荆:即牡荆,落叶灌木,小枝方形,叶对生,掌状复叶。果实称为黄荆子,可供药用。杞:即枸妃,落叶小灌木,夏季开淡紫色花。果实是红色的,叫枸杞子,药用代价很大。

又东四百里,曰令丘之山,无草木,多火。其南有谷焉,曰中谷,条风自是出1。有鸟焉,其状如枭2(xi1o),人面四目而有耳,其名曰颙(y*),其鸣自号也,见(xi4n)则天下大旱。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X