第4章 搜神记卷一(3)[第1页/共6页]

魏济北郡处置掾弦超,字义起。以嘉平中夜独宿,梦有神女来从之。自称天上玉女,东郡人,姓成公,字知琼,早失父母,天帝哀其孤苦,遣令下嫁从夫。超当其梦也,精爽感悟。嘉其美异,非常人之容。觉寤钦想,若存若亡,如此三四夕。一旦,明显来游,驾辎軿车①,从八婢,服绫罗绮绣之衣,姿颜容体,状若飞仙。自言年七十,视之如十五六女。车上有壶榼,青白琉璃五具。食啖奇特。馔具醴酒②,与超共饮食。谓超曰:”我,天上玉女,见遣下嫁,故来从君。不谓君德,宿时感运,宜为佳耦。不能无益,亦不能为损。然来往常可得驾轻车,乘肥马,饮食常可得远味异膳,缯平素可得充用不乏。然我神人,不为君生子,亦无妒忌之性,不害君婚姻之义。”遂为佳耦。赠诗一篇,其文曰:“飘摇浮勃逢,敖曹云石滋。芝一英不须润,至德与期间。神仙岂虚感,应运来相之。纳我荣五族,逆我致祸菑③。”此其诗之大较,其文二百余言,不能尽录。兼注《易》七卷,有卦,有象,以彖为属。故其白话既有义理,又能够占休咎。超皆能通其旨意,用之占候。

【译文】

吴猛止风

【译文】

作佳耦经七八年,父母为超娶妇以后,分日而燕,分夕而寝。夜来晨去,倏忽若飞,唯超见之,别人不见。虽居暗室④,辄闻人声,常见踪迹,然不睹其形。先人怪问,漏泄其事。玉女遂求去,云:“我,神人也,虽与君交,不肯人知。而君性疏漏,我今本末已露,不复与君通接。积年交结,恩德不轻,一旦别离,岂不怆恨?势不得不尔,各他杀力!”又呼侍御下酒饮啖。发簏,取织成裙衫两副遗超。又赠诗一首,把臂告别,涕零流浪,寂然升车,去若飞迅。超忧感积日,殆至疲劳。

【注释】

董永守丧三年期满,想要回到卖主那边尽奴婢的职责。在路上碰到一个女子,对他说:“我情愿做您的老婆。”就和董永一起去了卖主家。仆人对董永说:“那钱是我馈送给您的。”董永说:“承蒙您的恩德,我父亲死了才得以安葬,我固然寒微,也必然经心极力酬谢您的大恩大德。”仆人说:“你的老婆会干甚么呢?”董永说:“会纺织。”仆人说:“您必然要酬谢我的话,就让您老婆给我织一百匹细绢吧。”因而董永的老婆为仆人家织绢,十天就织完了。这女子和董永分开仆人家,出门后对董永说:“我是天上的织女。因为您极其孝敬,天帝才派我来帮您了偿债务的。”说完,腾空而去,不知飞到了那里。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X