“找出敌手的目标,一向就是你的事情。”华生反击。

“她的调查成果你是晓得的,她奉告了我尼克皮鞋的色彩。我就晓得了尼克确切随身带了一双皮鞋。我找到他时,问他的第一个题目就是案发那天早晨他穿的是甚么鞋,他不假思考地答复说他穿的是皮鞋――究竟上他仍然穿戴那双皮鞋――没有穿过别的鞋。”

“你同意了?”

“再想想吧……”

“正因为彼得刚巧在这时出事了,这使得事情变得错综庞大。最后我也以为欺诈和行刺之间有必定的联络――是同一小我做的。但如果如许推理下去案子好多处所就显得古怪,没法解释得通。但现在我晓得了,这美满是两码事。你只做了欺诈以及偷电脑的那一部分。”

华生尽力让本身沉着。

华生揉着开端颤栗的双腿,他搞不清他为甚么这么不平静。或许是因为他从未听夏洛克说过‘爱’这个字眼,或许是因为他们第一次比较正式地谈这个话题。

夏洛克转过身去,面对窗子。“我觉得在戳穿你的时候,或许是说那句话的机会。但现在……我得承认,这个题目让我的智商不太管用了。”

“我晓得你没有行刺了彼得。”夏洛克说。“因为时候太仓促了。从你晓得彼得能够会晓得本相到你采纳行动,时候太短。你当时想的只是不顾统统找到那封遗言,不能让它公之于众。欺诈塞西莉亚的就是你。你是护理塞西莉亚丈夫的大夫,另有谁比你更清楚他的死因呢?当你在园子里第一次跟我扳谈时,你说你约莫一年前获得一笔遗产,但我一向弄不清这是一笔甚么遗产。实在这是你编造出来的谎话,这笔钱就是从塞西莉亚那边欺诈来的。这笔钱并没有给你带来多少好处。你在投机冒险中落空了大部分的钱――接着你对她施加更大的压力,肆无顾忌地向她欺诈。塞西莉亚不得不采取一种你未曾预感到的体例来告终这件事。如果彼得真的和塞西莉亚订了婚,那么他晓得究竟本相的话,他是不会等闲饶过你的――你的平生将被毁。”

“当小镇差人轻视你的时候,你曾说‘我真想奉告他我们经历过真正的罪案!’看看你的用词,‘真正的罪案’,申明在你心中以为这个案子是假的。就在明天你也说了好几次‘这里真的有一场犯法吗?’你心中一向以为这里底子没有犯法的事。都是演出。当发明欺诈的事是真的,你比任何人都要惊奇。”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X