第一百二十四章 聪明反被聪明误[第2页/共3页]

但是,在一片喝采声中,也有不调和的声音呈现。

《纽约假日》不管在投资上,还是演员阵容,以及前期的鼓吹,都是《上海假日》没法对比的,以是影片的质量更加超卓,票房成绩也更好。

越来越多的人指责《纽约假日》抄袭了一部中国电影。

为此,林子轩还特地为本国人制作了一份翻译小手册,把电影台词翻译出来。

他们都是本国在中国的交际官或者记者,这些动静会传到外洋,让本国人晓得在中国正在放映一部有声电影。

☆, 为了不让本国人狡赖,林子轩不但聘请他们看电影,还在英文的报纸上打告白。

这毫不是偶合。

默片期间,首要依托演员的神采和行动停止演出,肢体说话是全天下通用的说话,不管阿谁国度的观众都能大抵看懂。

这就是好莱坞和中国文娱行业的差异。

其次,这是有声电影,很别致的玩意,观众为了图新奇也情愿买票看一看。

其次,这部电影的故事很好,产生在纽约,报告一名欧洲公主来到纽约拜候,和纽约时报的记者产生的一段爱情故事。

他思疑《纽约假日》是在抄袭《上海假日》,此中连公主的名字都叫做安妮,一些桥段更是一模一样。

何况有了话剧的铺垫,他们有了心机筹办,接管才气会更强。

对于有声电影这类新肇事物,上海各家报纸都停止了报导。

电影通过荧幕揭示,观众看不到真人,就会感觉和电影中的故事隔了一层,不会那么感同身受,只是把电影当作看戏。

因而,《纽约假日》堕入了抄袭门。

之前也有尝试性子的有声电影,大多只要几分钟的片长,只能算是电影短片。

她反应很快,为了挽回丧失,她召开消息公布会,向媒体承认《纽约假日》是翻拍一部中国电影,并且获得了中国电影公司的翻拍受权,毫不是抄袭。

电影剧情是庞大风趣了,可也有了说话和国度的隔阂。

虹口区是日本人的地盘,颠末这件事,今后明星电影公司的电影想要进入恐怕就难了。

不过有声电影的呈现也让电影有结范围性。

话剧的失利并不必然就代表电影必然失利。

在今后的电影史上,电影是法国人发明的,美国人将其强大,但第一部有声电影是中国人拍摄的,这是会载入电影史册的事情。

中国的电影只范围在多数会放映,美国的文娱行业则更加发财,以是《上海假日》在中国获得十万票房就算大卖,《纽约假日》则收成数百万美圆的票房。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X