第七十四章 《道林格雷的画像》火爆全美![第3页/共4页]

这是上帝所仇恨的行动!

固然李梦杨不信上帝,他还是其中国人,但如许的行动……好吧,埃莉诺承认在有的时候,她会跟本身的闺蜜们谈天,有的女孩子会对gay表示极大的怜悯跟存眷,乃至会以为那是夸姣的,但如许的设法老是会招来其别人的痛斥!

好吧,应当说是崇‘欧’媚外,就只如果欧洲的东西,那就是好的,欧洲的货,那就是好货,就是比美国本土货好,只如果欧洲的艺术品,那就是好的,绝对远超美国本土的,只如果欧洲的……乃至是说话,就比如法语,那真的是太美好了,太动听了。而英语,美国本土现在也有一种拼写、读音和句法情势,但是,太随便了,太不上层次了,如何能跟英国的正统英文比拟?

(黑车这已经是持续三天加更了,信赖大师都看到了,黑车这每一章都不是偷工减料的,那啥,让黑车喘口气,多谢大师了!最后,求保举!求保藏!求支撑!黑车拜谢了!)

实在,从这个方面,李梦杨对埃莉诺的身份产生了必然的思疑,但是她不想说,那李梦杨也就不逼她,但我们的这个报纸,你能帮手,总得帮一帮吧?

对,当年李梦杨就这么干过,他看到了这个段子以后,就想找出出处,那明显写着是出自《道林格雷的画像》呀,但是如何找也没找着,那这是为啥呢?

应当说,美国事个清教徒天下,但清教徒的日子,你如果然的完整遵循清教徒的糊口法例,那就不是人过的日子,因为清教徒活着就一个目标,等着上帝审判!

也就是说,我们能够用一个小说,连载的小说,来让一份报纸牛x起来,这个别例,其实在西欧一样能够,现在就有如许的刊物,比如甚么《诙谐周刊》。

能够说,底子就看不出来,一点儿都看不出来那边面的诗意跟美,乃至能够说是看不懂。

翻译题目,古典的文雅,署名题目……这统统都搞定了,那么李梦杨的这部小说《道林格雷的画像》,便开端在《纽约晚报》上连载了。

如许一个发行量的报纸上,俄然呈现了一篇用词美好,奇思妙想的小说,这会产生甚么样的成果呢?

但是没成想,这竟然引来了埃莉诺一声大呼,就仿佛一只小猫被踩了尾巴!

就李梦杨晓得的汗青那就有很多的例子,比如金大师靠着本身一支生花妙笔,让《明报》独树一帜。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X