【原文】
②而:这里是“与”的意义。
【译文】
6.24 子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”
6.20 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
【译文】
③野:此处指卤莽、鄙野,贫乏文采。
【注释】
孔子说:“聪明人爱好水,有仁德者爱好山;聪明人活动,仁德者沉寂。聪明人欢愉,有仁德者长命。”
孔子说:“朴素多于文采,就像个乡间人,流于粗鄙:文采多于朴素,就流于虚假、夸大。只要朴素和文采共同得当,才是个君子。”
②务:处置、努力于。
本章里,孔子提出了“道”的范围。此处所讲的“道”是治国安邦的最高原则。在春秋期间,齐国的封建经济生长较早,并且实施了一些鼎新,成为当时最强大的诸侯国度。与齐国比拟,鲁国封建经济的生长比较迟缓,但认识形状和上层修建保存得比较完整,以是孔子说,齐国窜改就达到了鲁国的模样,而鲁国再一窜改,就达到了先王之道。这反应了孔子对周礼的无穷眷恋之情。
①祝鮀:鮀,音tuó。字子鱼,卫国大夫,有辩才,以能言善辩遭到卫灵公重用。
【注释】
【原文】
子游做了武城的长官。孔子说:“你在那边是到了人才没有?”。子游答复说:“有一个叫澹台灭明的人,向来不走歧途,没有公事从不到我屋子里来。”
孔子说:“晓得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”
③尧舜:传说中上古期间的两位帝王,也是孔子心目中的表率。儒家以为是“贤人”。
【评析】
④否:不对,不是,指做了分歧法的事。
【译文】
【原文】
这段话言简意赅,切当地说了然文与质的精确干系和君子的品德形式,高度概括了孔子的文质思惟。文与质是对峙的同一,相互依存,不成分离。朴素与文采是一样首要的。孔子的文质思惟颠末两千多年的实际,不竭获得丰富和生长,极大地影响了们的思惟和行动,产生了深远的影响。
【译文】
①中庸:中,谓之无过无不及。庸,平常。
③宋朝:宋国的公子朝,《左传》中曾记录他因斑斓而惹起乱的事情。