我在【原著人物称呼对比表】中说过,经查询中文翻译版本有港版、台版,大陆版,大陆版又分为海美版、辽艺版、中少版。
我在书中或明或公开写了很多(自以为的)笑点。
“好眼力!我本来觉得我已经埋没的很深了,没想到还是被你发明了!”
好吧,这个题目我在作品简介里就已经写了然:
显而易见,百分之九十九的读者是因为龙珠!是因为鸟山明!
很多朋友表示要给我来个三连击:瞎扯的、骗读者、告别!
可惜我没有!
在合格的根本上,加了10分就是杰出;加20分就是优良;加了30分就不得了了,90分,极其优良!
我是81年出世的!再过几年都四十了!
1、(无伴终老孤独平生):好不风俗,看的翻译是亚奇洛贝
这个题目来是一名叫(当代之子)的书友,在本书第六章的章节说说上的留言。
“不是完整之身?这甚么意义?”
以是这本书,我的预期目标定得非常低,1、签约;2、上架;3、完本。
为了写这本书,我还专门网高低载了一个扫描版的海美版来想重温一遍,成果因为扫描的不敷清楚,看了没几章我就给删除了,回到腾讯漫画中来看这个亚奇洛贝、多林寺、龟派气功等翻译的版本。
我说!
我没法统计有多少读者在看到那些处所的时候,脸上会暴露笑容。
头一次见作者比书风趣
有一些读者说对于本誊写到现在,表示:“不晓得作者想表达甚么”!
好了,欢愉的时候老是过得特别快,又是时候说拜拜了!
“林侠并不晓得天神殿就在加林塔顶上面的高空中,孙悟空现在正在他的头顶刻苦修炼,偶尔还拉屎拉尿!”
你晓得龙珠有几个翻译版本?
我非常喜好!
书,我实在写的很普通!如果用满分100分来打分的话,我给本身顶多打60分,方才合格。
因为年龄大。
没想到我错了,从加我的书友群的几十万个读者――好吧,说实话,10多个书友!按照他们的均匀春秋来看,书友们的均匀春秋在20到25岁之间。根基上小我一轮!
比方在注释【第六章八星八箭超等无敌开挂培养神珠】中,我写到配角问培养珠:
我向来没说过我写的有多好,客观来讲,我贫乏长篇小说的写作经历,再加上才气普通、程度有限,能获得现在这么多读者的爱好,已经出乎我的料想了。
蒜你狠!