“且慢,先生们,我明白你们玩弄的这套小伎俩。马斯隆神甫和神学院的卡斯塔奈德神甫也不会比你们更高超,如果教你们把这封‘煽动’的信拿去,我就会变成科尔马的卡隆上校第二了。”

“就是如许,不过德・克鲁瓦斯努瓦先生的四个仆人会朝我扑来,将原信抢走。”

于连内心的冲动垂垂安静下来,谨慎重又升起。他暗自朗读达尔杜弗的台词,这段话他是熟读而能背的了。

……

厥后,他上楼来到他的办公室,让人通报德・拉木尔侯爵,幸亏侯爵并未出门。他拿了几封诺曼底寄来的信函给他看,说因为有诺曼底的案件要摒挡,去朗格多克的观光,不得不推迟一些时候。

“我可真够仁慈的!”他想,“我,一个布衣,竟然怜悯起如许贵族阶层的家庭来了!我,一个被肖纳公爵称为下人的人!侯爵是如何敏捷地增加他庞大的财产呀!他在宫里得知第二天能够产生政变,就从速预先售出他的公债券。而我呢,残暴的上天将我抛在社会的最底层,给了我一颗崇高的心,却连一千法郎的年金也没有给我,也就是说,没有充足的钱买面包,切当地说,就是没有面包。我却竟然回绝面前这奉上门的欢愉。我艰苦地在这片孤单酷热的戈壁里跋涉,方才寻得一泓清泉,能够消弭我的干渴。天哪,我岂能如此笨拙。在这个被叫作‘糊口’的自擅自利的戈壁里,每小我只为本身筹算。”

“我呀,”他俄然放声大呼,心中的热忱节制不住,沸腾起来了。“一个贫困的乡间人,竟然获得一个贵妇人的爱情的告白。”

“我恐怕这些话是一条诡计妙策,

代书人抄信时,他给富凯写了一封信,求他好好保管这件贵重的存放品,“不过,”他俄然停下笔来自语道,“邮局的函件查抄所会折开我的信,把你们要的那封信交给你们……先生们,不要枉操心机吧。”他跑到一家新教的书店里买了一本很大的圣经,将封面拆开,奇妙地把玛特儿的信放在内里,然后又紧紧扎好。他打了个包,交给载寄马车寄走,收件人是富凯的一个工人。这个工人,在巴黎是没人晓得他的名字的。

“不,我身藏利器,大家都晓得我有这个风俗,会向仆人们开仗。”

我毫不信赖这一类蜜语甘言。

这些事情办理伏贴,他才又轻松镇静地回到德・拉木尔府。“现在轮到我们了!”他大声叫道,走进寝室,将门反锁了,脱掉外套,开端给玛特儿写复书:

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X