这就是我要为您报告的奥秘之乡。
擎鄙人面的手背在并不热烈的火焰上方接管着近乎和顺的烘烤,我眼看着那位老者抬起了他的手,便觉得就要看到他的奇特身材的一部分了,不想他捧起的也是一件玉器,
献给“回想”
他把玉器高举到面具之上,然后缓缓将内里的鲜血倒出,落入面具的暗香血液,顺着两只凿刻在黑曜石瞳人上的小孔渗流到众神使者腹上的石盘里,舞动在此中的火焰便被一点点浇灭了。
献给“残破悲惨”献给“生生不息”
诸多的胡乱测度转眼即逝,心智又很快复苏过来,我也深知眼下不是任由我胡思乱想的时候,面前的这位老者正在凝睇着我,他的目光我已感遭到了,因而我也昂首去迎视他,看到的仍然是帽沿下的一片暗影,他的老态是我从他的身形上发觉出的。
――
(序幕的小记・偶尔想起・也可忽视)
尤卡坦半岛◆的确是一片奇异的地盘。当年何南德斯•;德•;科多巴◆登上这片陆地时,碰到了几个印第安渔民,问这是甚么处所,他们答复:“科托切(cotoch)。”意义是“我们的家,我们的故里”。这个岬角由此定名。科多巴又用手势扣问这个地区的别的环境,渔民答复:“丘坦(ciuthan)。”意义是“人家如许说的”。西班牙人遂称该地为“尤卡坦”。◆
献给“丢失”
方樽或是托盘,内里盛满了温热的鲜血,我猜想是那只被宰杀不久的豹子的,因为它的头颅还在帐篷外的图腾柱上流淌着血水,今后中披收回的青草的香味,又让我感觉像是糜鹿的。这倒无关紧急,老者接下来的行动才尤其令人骇怪。
这就是传说中通往地下城池的隧道吧,那些留给雨林去保护的沉湮旧事……
他的眼神没法捕获,我却感到到了他的哀告,这是一种无形无语的性灵之间的交换,奇妙得没法描述,因而我把面具递到了他的面前,
这或许是某种受洗典礼,我不由得暗自赞叹,直到帐篷里又归为了一片暗中,内里空位上的火光渗入出去,模糊照出了手中面具的表面,我才从静穆的氛围中缓过神儿来,随后又仿佛遭到了老者性灵的启迪,慎重地将面具戴在脸上,这时我才嗅到了血液里那股近乎甜美的腥味,不觉一阵眩晕,这时我又听到了一阵悉簌的声响,迭忙透过黑曜石瞳人上的小孔向前看去,倒是一片昏黄。