希金斯维尔《响雷与自在呼声》的布洛松阿谁笨伯又到这里来了,他厚着脸皮赖在范・布伦客店住着。
因而编缉先生又持续停止他的涂改和增删。合法他方才改完的时候,有人从火炉的烟筒里丢了一个手榴弹出去,一声爆炸把火炉炸得粉碎。幸亏只要一块乱飞的碎片敲掉我一对牙齿,别的并无其他侵害。
我们发明泥泉《晨声报》的同业以为范・维特的被选还不是肯定的究竟。这是一种弊端的观点,但在他没有看到我们的改正之前,必然会发明了他的弊端。他当然是受了不完整的选票发表数字的影响而做了这个不精确的推断。
我说我也信赖是如许。
大夫奉告我说,南边的气候能够有助我的安康,是以我就到田纳西去,担负了《朝华与约翰生县呼声报》的编辑职务。我去上班的时候,发明编缉先生斜靠着椅背坐在一把三条腿的椅子上,一双脚放在一张松木桌子上。房间里别的另有一张松木桌子和一把残废的椅子,二者都几近铺满了报纸和剪报,另有一份一份的原稿。有一只盛着沙子的木箱,内里丢了很多雪茄烟头和卷烟屁股;另有一只火炉,火炉上有一扇高低开关的搭下来的门。编缉先生穿戴一件前面很长的黑布上装和白麻布裤子。他的靴子很小,用黑靴油擦得很亮。他穿戴一件有皱褶的衬衫,戴着一只很大的图章戒指,一条新式的硬领,一条两端下垂的方格子领巾。打扮的年代约莫是一八四八年。他正在吸着一支雪茄烟,用心考虑着一个字,他的头发已经被他抓得乱蓬蓬的了。他皱眉瞪眼,模样很可骇,我估计他是在拼集一篇特别伤脑筋的社论。他叫我把那些互换的报纸约莫看了一下,写一篇《田纳西各报要闻摘录》,把那些报纸内里统统的风趣的质料十足简缩在这篇文章里。
“阿谁火炉完整毁了。”编缉说。
有一个可喜的动静:布雷特维尔城正在设法与纽约的几位工程师订约,用尼古尔逊铺道质料翻修那些几近没法通行的街道。《每日呼声》死力鼓吹此事,并对最后胜利似有掌控。
编缉说:“那大抵是上校吧,我等了他两天了,他顿时就会上来的。”
我说:“我可不得不请您谅解。我想我或许再过些时候,写出稿子来就能合您的意;我只要颠末一番练习,学会了这儿的笔调,我信赖我是能胜任的。但是说诚恳话,那种说话的干劲实在有些不当,写起文章来不免引刮风波,被人打搅。这您本身也明白。文章写得有力量,当然是能够鼓励大师的精力,这是不成题目的,但是我究竟不肯意像您这个报纸如许,引发人家这么重视。像明天如许,老是有人打搅,我就不能放心写文章。这个职务我是非常喜好的,但是我不肯意留在这儿接待您那些客人。我所得的经历是别致的,确切不错,并且还能够算是别有一番风味,但是明天的事情还是有点不至公道。有一名先生从窗户内里向您开枪,成果倒把我打伤了;一颗手榴弹从火炉烟筒里丢出去,本来是给您送礼的,成果可叫炉子的门顺着我的喉咙管溜下去了;一个朋友出去和您相互问候,成果把我打了个浑身枪眼,弄得我的皮包不住身子;您出去用饭,琼斯就来拿皮鞭子揍了我一顿,吉尔斯配把我摔到窗户内里去,汤普生把我的衣服全都撕掉了,另有一个完整陌生的人把我的头皮剥掉了,他的确干得得心应手,就像个老朋友似的;还不到五分钟的工夫,这一带处所统统的好人都涂着鬼脸来了,他们都要拿战斧把我吓得灵魂出窍。全部儿说,像明天所颠末的这么一场热烈,我但是一辈子没碰到过。不过,我喜好您,我也喜好您对客人解释题目那种不动声色的风格,但是您要晓得,我的确不风俗这些。南边人的心太轻易被豪情打动,南边人接待客人太豪放了。明天我写的那几段话,写得毫无活力,经您大笔一挥,把田纳西消息笔调的激烈劲势灌注到内里,又不免惹出一窠马蜂来。那一群乱七八糟的编辑们又要到这儿来――他们还会饿着肚子来,要杀一小我当早餐吃哩。我不得不向您告别了。叫我来插手这场热烈,我只好敬谢不敏。我到南边来,为的是疗养身材,现在我要归去,还是为了同一目标,并且是说走就走。田纳西消息界的风格太使我镇静了。”